首页 > 资讯 > 正文
Qzone
微博
微信

连续两年支持金鼠标营销节,搜狗同传再度出任“AI翻译官”

资讯 TOM    2019-05-15 16:40

“如何打造人货场,是新零售的关键。”

2019年5月14日,在第10届金鼠标国际数字营销节上,当好耶合伙人申钰讲出这句话时,随着她的话音一落,搜狗同传立刻将其翻译为英文版的“How to build a freight yard is the key to new retail sales.”中英文双语字幕几乎零延迟地同步呈现在大屏幕上,让来自国外的观众也能第一时间“读懂”中国嘉宾的讲话。与传统的国际会议相比,搜狗同传的双语字幕让观众的听会效率大大提高。

金鼠标国际数字营销大会素有“数字营销风向标”的美誉,自2016年伊始,至今已成功举办9届。2018年,搜狗同传与这场盛会首次结缘,为现场来宾留下了深刻而美好的印象;今年,大会再度启用了搜狗同传担当现场的“AI翻译官”,观众可以在大屏幕上看到搜狗同传提供的翻译文字,快速而准确地理解外国嘉宾的讲话。大会延续了往届的“国际范儿”,现场大咖云集星光璀璨。虽说是“老相识”,搜狗同传依旧凭借更加准确、灵敏、自然的翻译成为了全场观众关注的焦点。

连续两年支持金鼠标营销节,搜狗同传再度出任“AI翻译官”

作为全体数字营销人一年一度的顶级盛事,来自国内外品牌主、广告营销代理公司、技术公司、第三方研究机构、高校学者等不同领域的数字营销精英共聚一堂。全球顶尖品牌创新顾问Anand Vengurlekar、Timberland中国区总经理吴美君、亚马逊CMT中国区首席代表王梓任、KARL LAGERFELD品牌全球CEO Pier Paolo Righi等顶级大咖纷纷出席,展开尖锐的思想交锋。经验丰富的搜狗同传表现十分出彩,与大佬们的演讲保持同步,以自然流畅的翻译语言,将各位嘉宾前瞻的营销观点充分地展示了出来。

会上,嘉宾们聚焦了人工智能、大数据、新零售等最新潮劲爆的数字营销热点,跨领域的新兴词汇层出不穷,给翻译增加了难度。而搜狗同传自2016年正式发布以来,就已经连续支持了数百场国际会议,可谓久经沙场。通过联系上下文自动调整语序,让原本艰深晦涩的语音变得深入浅出、易于理解。

当下,人工智能是科技圈的“当红炸子鸡”,话题的热度不减,但真正做出成果的企业不算多。作为AI技术实际应用的优秀案例,搜狗同传做出了一大表率。不仅在会议服务领域大展身手,为广大的参会者解决了语言障碍,还融入到了输入法、地图、浏览器、问答、智能驾驶、智能家居、智能硬件等诸多产品之中,切实地给予大众生活上的感知变化。

今后,人工智能还将继续深入人们生活的方方面面,带来生产及生活方式的巨大变革,让沟通更顺畅,让交流更有趣。

 

责任编辑: WY-BD

责任编辑: WY-BD
人家也是有底线的啦~
广告
Copyright © 2018 TOM.COM Corporation, All Rights Reserved 雷霆万钧版权声明
违法信息/未成年人举报:010-85181169     举报邮箱/未成年人举报:jubao@tomonline-inc.com